O carte pe zi: „Bunica mea chinezoaică” de Lars Saabye Christensen

„Semăn cu ei, cu bunicul, cu tata? Bunicul salva ambracţiuni şi oameni. Tata proiecta case în care oamenii să trăiască şi să lucreze. Eu am scris romane. Îmi place să cred că ar fi o linie care leagă aceste îndeletniciri: avem în comun imaginaţia. Imaginaţia începe acolo unde se termină experienţa”

Urmărește
250 afișări
Imaginea articolului O carte pe zi: „Bunica mea chinezoaică” de Lars Saabye Christensen

O carte pe zi: „Bunica mea chinezoaică” de Lars Saabye Christensen

O carte hibridă, s-a spus – „o poveste de familie, o biografie, o reflecţie asupra relaţiei dintre literatură şi realitate. O frumoasă carte de suflet.” (Inger Bentzerud, „Dagbladet”)

Romancier, poet, nuvelist, dramaturg, scenarist, eseist şi traducător, Lars Saabye Christensen (n. 1953) este unul dintre cei mai importanţi scriitori norvegieni contemporani. Sanda Tomescu Baciu, organizatoarea catedrei de norvegiană a Universităţii clujene Babeş-Bolyiai, i-a tradus în româneşte mai multe romane excelente.

În 1906, Jørgen Christensen, bunicul scriitorului, prim ofiţer al unui vas danez care salva alte vase naufragiate, călătoreşte spre Honh Kong, pe atunci colonie britanică – o enclavă care devenise britanică, din 1898, pentru următorii 99 de ani. O enclavă încă de pe atunci un „melting pot”, un teritoriu în care Estul se amesteca cu Vestul, rase diferite, obiceiuri diferite, culturi diferite, care reuşeau să se înţeleagă. Şi un comerţ fabulos. Firma daneză la care lucra Jørgen Christensen îşi deschisese un birou la Hong Kong. Iubita lui, Hulda, îl urmează, de una singură, şase luni mai târziu. Scriitorul îşi întreabă tatăl aflat pe patul de moarte despre bunicii săi, despre China şi anii petrecuţi de ei în Orientul Îndepărtat. Cine erau ei? Ce a convins-o pe tânăra daneză să plece din Copenhaga la un drum lung şi primejdios, după ofiţerul care avea să-i devină soţ? Cum era viaţa în colonii în acele vremuri? Cu ajutorul câtorva vorbe, dar mai ales fotografii, documente oficiale şi tăieturi din ziare îngălbenite, gata să se fărâmiţeze, iese la lumincă o poveste fascinantă. Scriitorul mai descoperă că imaginaţia sa de creator de ficţiuni nu-l poate ajuta, nu poate invoca elemente care nu sunt documentate. Până la urmă reuşeşte o imagine remarcabilă a vremurilor, a familiei şi a indivivizilor.

„Această călătorie scurtă şi precisă în care bunica autorului călătoreşte din Danemarca în China şi înapoi în Danemarca prin Franţa, care ne oferă o perspectivă atât asupra ei, a restului familiei, cât si a lui Saabye Christensen însuşi, este deopotrivă palpitantă, interesantă şi de foarte mare anvergură literară.” - Tor Hammerø, Nettavisen

 


Lars Saabye Christensen –Bunica mea chinezoaică. Traducere din norvegiană şi daneză cu note de Sanda Tomescu Baciu. Editura Casa Cărţii de Ştiinţă, colecţia Nordica. 230 pag.

 

Pentru cele mai importante ştiri ale zilei, transmise în timp real şi prezentate echidistant, daţi LIKE paginii noastre de Facebook!

Urmărește Mediafax pe Instagram ca să vezi imagini spectaculoase și povești din toată lumea!

Conținutul website-ului www.mediafax.ro este destinat exclusiv informării și uzului dumneavoastră personal. Este interzisă republicarea conținutului acestui site în lipsa unui acord din partea MEDIAFAX. Pentru a obține acest acord, vă rugăm să ne contactați la adresa vanzari@mediafax.ro.

 

Preluarea fără cost a materialelor de presă (text, foto si/sau video), purtătoare de drepturi de proprietate intelectuală, este aprobată de către www.mediafax.ro doar în limita a 250 de semne. Spaţiile şi URL-ul/hyperlink-ul nu sunt luate în considerare în numerotarea semnelor. Preluarea de informaţii poate fi făcută numai în acord cu termenii agreaţi şi menţionaţi aici