Un roman superb, care a mai apărut în româneşte, la o altă editură în urmă cu 12 ani.
Scriu editorii: „În zorii unei zile de vară târzie din 1974, locuitorii din sudul Manhattanului stau încremeniţi, uitându-se cu gurile căscate la Turnurile Gemene. Un funambul misterios aleargă, dansează şi sare între cei doi zgârie-nori, suspendat la patru sute de metri deasupra pământului. Pe străzile de dedesubt, o multitudine de vieţi obişnuite devin extraordinare datorită măiestriei cu care Colum McCann ştie să zugrăvească portretul unui oraş şi al locuitorilor săi.
Un călugăr irlandez care-şi înfruntă demonii, un grup de mame care-şi jelesc fiii morţi în Vietnam, o artistă care asistă la un accident de maşină cu fuga autorului, o bunică prostituată care face tot posibilul să-şi ocrotească familia – ţesând laolaltă aceste vieţi aparent disparate, alegoria lui McCann prinde viaţă în vocile de neuitat ale newyorkezilor, uniţi în mod neaşteptat de speranţă, frumuseţe şi „delictul artistic al secolului“.
Roman de mare anvergură, cu note sociale pregnante, Goana nebună a lumii surprinde spiritul Americii într-o epocă de tranziţie, de promisiuni enorme şi, retrospectiv, de o inocenţă înduioşătoare.”
Acesta este farmecul acestui roman, scris alert: un elogiu închinat New Yorkului; cu personaje din toate mediile sociale, cu poveşti speldnide de viaţă.
„Ca un aruncător de baseball în vârf de formă, McCann schimbă permanent viteza, adoptând voci, tonuri şi stiluri diferite când trece de la o linie narativă la alta… Un semn că romanul îşi îndeplineşte ambiţia uriaşă este faptul că McCann continuă să introducă noi personaje, legându-le cu îndemânare de cele de dinainte, pe măsură ce povestea se îndreaptă spre deznodământul surprinzător şi profund emoţionant.“ The New York Times Book Review
Lui Colum McCnn i-au apărut alte două romane bune la aceeaşi editură, semnalate şi acelea la rubrica noastră.
Colum McCann – Goana nebună a lumii. Traducere din limba engleză de Bogdan Perdivară. Editura Litera, colecţia Clasici contemprani. 508 pag.