Video Google Translate lansează traducerea vizuală pentru limba română - FOTO, VIDEO

Funcţia de traducere vizuală - cunoscută sub numele de Word Lens - din aplicaţia Google Translate este disponibilă, începând cu această săptămână, şi pentru limba română.

Urmărește
15805 afișări

Aceasta este parte dintr-o actualizare mai amplă a aplicaţiei Google Translate, prin care traducerea vizuală a fost extinsă, pe lângă română, cu alte 19 de limbi, precum bulgară, maghiară, cehă, daneză, poloneză, turcă şi indoneziană, potrivit unui comunicat remis MEDIAFAX.

Word Lens din Google Translate permite traducerea în timp real a unui text imprimat, prin intermediul camerei telefonului. Pentru acest lucru utilizatorul trebuie să deschidă aplicaţia, să dea click pe cameră şi să o îndrepte către textul pe care vor să îl traducă - un semn pe stradă, un meniu, instrucţiuni de folosire sau o etichetă. Pe ecran va apărea, în timp real, traducerea în limba selectată. Nu este nevoie de conexiune la internet sau transfer de date.

Pentru funcţionarea fără conexiune de internet, la prima utilizare aplicaţia va solicita descărcarea dicţionarul pentru limba română, dimensiunea lui fiind redusă, de aproximativ 2MB. Traducerea vizuală din Google Translate funcţionează doar pentru traducerea din română în engleză şi invers. Acesta este modul de funcţionare al traducerii vizuale pentru oricare dintre limbile suportate: traducere în şi din limba engleză.

Această actualizare este disponibilă atât pentru versiunea de Android a aplicaţiei Google Translate, cât şi pentru iOS. Implementarea funcţiei de traducere vizuală pentru limba română în aplicaţia Google Translate pentru toţi utilizatorii poate dura mai multe zile.

Detalii despre tehnologia din spatele noii funcţie de traducere vizuală sunt disponibile pe g.co/go/NLtranslate.

Pentru a traduce cuvinte şi expresii între diferite limbi, Google Translate oferă şi funcţionalitatea Camera Mode. Aceasta permite traducerea textului dintr-o poză, în şi din oricare dintre cele 36 de limbi incluse în Camera Mode (printre care şi româna). Pentru a activa funcţia, cei interesaţi pot alege perechea de limbi pentru care vor traducerea, trebuie să facă o poză textului, iar apoi să evidenţieze cuvintele sau frazele care îi interesează. Aplicaţia va traduce textul selectat.

Mai mult, aplicaţia Google Translate de Android funcţionează şi offline. Se poate descărca dicţionarul limbii dorite, astfel încât aplicaţia va funcţiona şi fără conexiune la internet. Această opţiune este foarte utilă pentru cei care călătoresc în străinătate.

Google Translate este într-un proces continuu de transformare, ce vizează îmbunătăţirea calităţii traducerilor, precum şi adăugarea de noi limbi. În urmă cu un an, Google a lansat comunitatea Google Translate, unde oameni pasionaţi din toată lumea corectează şi aduc îmbunătăţiri traducerilor. Prin munca lor au fost îmbunătăţite traducerile a peste 100 milioane de cuvinte şi fraze.

Potrivit Google, acest efort va continua pe măsura ce comunitatea traducătorilor creşte. Mai mult de jumătate din conţinutul de pe internet este în engleză, însă doar 20% din populaţia lumii vorbeşte această limbă. Actualizarea anunţată miercuri este doar un pas din acest proces de eliminare a barierelor lingvistice, care să facă mai facilă comunicarea şi informaţiile mai accesibile.

Totodată, potrivit Google, în fiecare zi sunt traduse peste 100 miliarde de cuvinte şi expresii în 90 de limbi, iar 95% din trafic vine din afara Statelor Unite. Totodată, una din şase persoane conectate la internet utilizează Google Translate în fiecare lună.

Cele mai traduse cuvinte/ expresii din română în alte limbi sunt: "ce faci"; "te iubesc", "mulţumesc", "da", "bună", "nu", "noapte bună", "bine", "bună ziua", "de ce".

Fondat în 1998, de absolvenţii Universităţii Stanford Larry Page şi Sergey Brin, motorul de căutare Google este în acest moment o companie prezentă pe toate marile pieţele globale. Google are sediul central în Silicon Valley şi birouri în America de Nord şi de Sud, Europa şi Asia.

Google a deschis, pe 1 noiembrie 2010, un birou în Bucureşti, echipa din România fiind coordonată de Dan Bulucea.

Conținutul website-ului www.mediafax.ro este destinat exclusiv informării și uzului dumneavoastră personal. Este interzisă republicarea conținutului acestui site în lipsa unui acord din partea MEDIAFAX. Pentru a obține acest acord, vă rugăm să ne contactați la adresa vanzari@mediafax.ro.

 

Preluarea fără cost a materialelor de presă (text, foto si/sau video), purtătoare de drepturi de proprietate intelectuală, este aprobată de către www.mediafax.ro doar în limita a 250 de semne. Spaţiile şi URL-ul/hyperlink-ul nu sunt luate în considerare în numerotarea semnelor. Preluarea de informaţii poate fi făcută numai în acord cu termenii agreaţi şi menţionaţi aici