- Home
- Cultură-Media
- BUCUREŞTI, (13.07.2007, 11:33)
Manea şi Cărtărescu, traduşi în Spania, respectiv Bulgaria
Volumul "Fericirea obligatorie" de Norman Manea a fost tradus în limba spaniolă la editura Tusquets, în timp ce "Nostalgia" de Mircea Cărtărescu a apărut în Bulgaria, la editura Faber-Print, informează Institutul Cultural Român (ICR).
Urmărește
2 afișări
Manea şi Cărtărescu, traduşi în Spania, respectiv Bulgaria
În acelaşi timp, romanul Gabrielei Adameşteanu "Întâlnirea" a apărut la editura budapestană Palamart, în traducerea lui Laszlo Csiki.
Volumul lui Norman Manea a fost tradus în spaniolă de Joaquin Garrigos, actualul director al Institutului Cervantes de la Bucureşti, în timp ce "Nostalgia" a apărut în Bulgaria în traducerea lui Ivan Stankov.
Traducerea celor trei cărţi s-a realizat cu fonduri de la ICR, în cadrul TPS - Translation and Publication Support Programme.
Conținutul website-ului www.mediafax.ro este destinat exclusiv informării și uzului dumneavoastră personal. Este interzisă republicarea conținutului acestui site în lipsa unui acord din partea MEDIAFAX. Pentru a obține acest acord, vă rugăm să ne contactați la adresa vanzari@mediafax.ro.
Presa olandeză: Poliţia crede că a identificat hoţii tezaurului dacic, precum şi locaţia unde s-ar afla. ”Este vorba de cel puţin trei autori”
Cine este tânăra care a preluat conducerea afacerii de sute de milioane fondată de părinţi? Businessul include şi o reţea de 80 de magazine
Oficial Direcţia Informaţii Militare: este un grad de probabilitate scăzut pentru o confruntare Rusia – NATO
Părinții Alexandrei Măceșanu au cerut ELIBERAREA lui Gheorghe Dincă! Care e motivul HALUCINANT: cer la schimb…
CANCAN.RO
Cât costa acum 25 de ani un apartament din Cluj care se vinde cu 150.000 de euro acum. Suma era incredibil de mică
GANDUL.RO
Ministrul Justiţiei: La sfârşitul lunii martie cred că SIIJ poate fi desfiinţată. "Această Secţie şi-a ratat rolul pe care l-ar fi putut avea"
ULTIMA ORǍ
vezi mai multe