O carte pe zi: „Regina mea” de Jean-Baptiste Andrea

Publicat: 03 03. 2020, 10:37
Actualizat: 03 03. 2020, 10:39

În urmă cu doi ani, romanul de faţă a fost încununat cu două premii: Prix Femina des lycéens 2017 şi Prix du premier roman 2017. Revista L’Express scria că e vorba de „Un stil, un ton, o muzică aparte… Încă de la primele pagini, ne dăm seama că acesta e un pariu câştigat, că Regina mea este un interludiu fermecat, una dintre acele poveşti iniţiatice care îi încântă pe adulţii ce şi-au păstrat sufletul de copil.”

Autorul, Jean-Baptiste Andrea, născut în 1971, este regizor şi scenarist, şi declara, într-un interviu, despre romanul său de debut: „Este povestea prieteniei între doi copii, pe un platou izolat din Haute-Provence, în vara lui 1965. Shell, eroul, este un copil considerat prostul satului de toţi cei din jur, inclusiv de familia lui. De teamă să nu fie trimis la o şcoală specială, fuge de acasă şi întâlneşte o adolescentă pariziană în vacanţă. Fata, Viviane, se proclamă <

O poveste iniţiatică despre un băiat neobişnuit, poreclit Shell (pentru că umblă peste tot, nu numai la benzinăria tatălui său, îmbrăcat cu o geacă inscripţionată Shell), o poveste în care totul este adevărat, totul e vis, totul e imaginaţie. Scriu editorii: „Shell a abandonat şcoala şi locuieşte cu părinţii într-o benzinărie. Într-o zi, din cauza unei ţigări, aproape că declanşează un incendiu. Părinţii săi se gândesc să-l trimită la o şcoală specială. Atunci, ca să devină bărbat, Shell se hotărăşte să meargă la război. Porneşte pe cărarea din spatele benzinăriei, dar, când ajunge pe platoul alpin, îl întâmpină doar mirosul de tufe uscate şi o tăcere adâncă. O siluetă uşoară ca o răsuflare apare brusc în faţa lui. Această fiică a vântului, care îi cere să o numească <

Jean Baptiste Andrea – Regina mea. Editura Pandora M. Traducere din franceză de Lucia Vişinescu. 190 pag.