O carte pe zi: „Vieţi in derivă” de Abdulrazak Gurnah

„Într-o proză limpede, senină, Gurnah pune lupa pe fapte de o violenţă extremă... şi pe gesturi surprinzătoare de bunătate. Impresionant prin obstinaţia sa de a descrie vieţile unor oameni obişnuiţi, romanul constituie o explorare fascinantă a nevoii de a găsi locuri de refugiu.“ Daily Telegraph

Urmărește
152 afișări
Imaginea articolului O carte pe zi: „Vieţi in derivă” de Abdulrazak Gurnah

O carte pe zi: „Vieţi in derivă” de Abdulrazak Gurnah

Am prezentat la această rubrică, în ultimii doi ani, alte trei romane ale acestui scriitor aproape care a obţinut în anul 2021 Premiul Nobel pentru literatură.

Reamintim:

Abdulrazak Gurnah, născut în 1948, este un scriitor tanzanian, originar din Zanzibar, care trăieşte şi activează în Marea Britanie şi scrie în limba engleză. Limba sa maternă era swahili. A venit în Marea Britanie ca refugiat în 1968, a studiat iniţial la Christ Church College din Canterbury, ale cărui diplome erau pe atunci acordate de Universitatea din Londra, în 1982 şi-a luat doctoratul la University of Kent, unde şi a predat până la pensionare literatura engleză şi postcolonială. A fost ales membru al Royal Society of Literature. A fost jurat la Man Booker Prize. A publicat mai multe romane, iar în 2021 a primit Premiul Nobel pentru Literatură „pentru abordarea sa fără compromisuri şi plină de compasiune a efectelor colonialismului şi a soartei refugiaţilor în abisul dintre culturi şi continente”.

Am semnalat la această rubrică romanele „Abandon”, „Paradis”, „Pe ţărm”. „Vieţi în derivă” a apărut în 2020 şi a fost finalist la două premii importante.

Scriu editorii:

„Când era doar un băieţel, Ilyas a fost răpit de la părinţii săi de trupele coloniale germane. După mulţi ani în care a luptat în război contra propriului său neam, se întoarce în sat numai ca să descopere că părinţii săi nu mai sunt, iar sora lui, Afiya, a fost dată în grija unor străini.

Un alt tânăr se întoarce în aceeaşi perioadă. Hamza nu a fost răpit, ci vândut; ajuns şi el în trupele coloniale, a devenit mâna dreaptă a unui ofiţer a cărui protecţie i-a marcat viaţa. Convalescent şi fără un ban în buzunar, nu-şi doreşte decât un loc de muncă şi o viaţă ferită de primejdii – precum şi iubirea frumoasei Afiya.

Pe măsură ce soarta împleteşte vieţile acestor oameni, care îşi duc mai departe traiul muncind şi îndrăgostindu-se, umbra unui nou război pe alt continent se alungeşte şi se întunecă, ameninţând să-i înşface şi să-i ia cu sine...”

„Relatare plină de tandreţe a unor vieţi obişnuite în care se întâmplă lucruri extraordinare, Vieţi în derivă combină naraţiunea palpitantă cu o precizie desăvârşită a descrierii emoţiilor, confirmând locul lui Gurnah în rândul stiliştilor de frunte ai prozei engleze moderne. Asemenea romanelor precedente ale autorului, şi acesta cere să fie citit şi recitit, pentru umorul, spiritul său generos şi percepţia clară a infinitelor contradicţii ale naturii umane.“ Evening Standard.

Abdulrazak Gurnah – Vieţi în derivă. Traducere din limba engleză şi note de Andreea Năstase. Editura Litera, colecţia Clasici contemporani. 365 pag

Pentru cele mai importante ştiri ale zilei, transmise în timp real şi prezentate echidistant, daţi LIKE paginii noastre de Facebook!

Urmărește Mediafax pe Instagram ca să vezi imagini spectaculoase și povești din toată lumea!

Conținutul website-ului www.mediafax.ro este destinat exclusiv informării și uzului dumneavoastră personal. Este interzisă republicarea conținutului acestui site în lipsa unui acord din partea MEDIAFAX. Pentru a obține acest acord, vă rugăm să ne contactați la adresa vanzari@mediafax.ro.

 

Preluarea fără cost a materialelor de presă (text, foto si/sau video), purtătoare de drepturi de proprietate intelectuală, este aprobată de către www.mediafax.ro doar în limita a 250 de semne. Spaţiile şi URL-ul/hyperlink-ul nu sunt luate în considerare în numerotarea semnelor. Preluarea de informaţii poate fi făcută numai în acord cu termenii agreaţi şi menţionaţi aici