- Home
- Politic
- Economic
- Social
- Externe
- Sănătate
- Sport
- Life-Inedit
- Meteo
- Healthcare Trends
- Economia digitală
- Angajat în România
- Ieși pe plus
- Video
Motivul pentru care „Pas cu pas”, cartea preşedintelui Iohannis, a fost cenzurată la traducerea în chineză
Cartea autobiografică a preşedintelui Klaus Iohannis, „Pas cu pas”, a fost tradusă în limba chineză fără pasajele în care şeful statului critică regimul comunist din România, scrie Gândul.
Cartea preşedintelui Iohannis, cenzurată la traducerea în chineză
Chinezii au motivat în prefaţă că fac acest lucru din cauza diferenţelor istorice şi culturale, precum şi a sistemelor sociale diferite.
Pasajele eliminate sunt cele în care preşedintele Iohannis scrie că îi ura pe comunişti şi critica regimul ceauşist. Editura Curtea Veche spune că şi-a dat acordul pentru adaptarea ediţiei în limba chineză, potrivit politicii editoriale a părţii care a contractat drepturile de autor, scrie televiziunea publică, informează Gândul.
ULTIMELE ȘTIRI
-
Adrian Sârbu: Azi, în Sfânta zi a Crăciunului, poate știi de ce Iisus Hristos nu s-a născut român
-
Ciolacu publică facturile pentru zborurile private la Nisa în ziua de Crăciun
-
Pericol în Constanţa: Elicea unei eoliene se învârte necontrolat aproape de un cămin de bătrâni
-
Care sunt cei şapte magnifici care au salvat bursa din Germania şi au sfidat crizele anul acesta
Administraţia Prezidenţială nu a făcut încă niciun comentariu.
Conținutul website-ului www.mediafax.ro este destinat exclusiv informării și uzului dumneavoastră personal. Este interzisă republicarea conținutului acestui site în lipsa unui acord din partea MEDIAFAX. Pentru a obține acest acord, vă rugăm să ne contactați la adresa vanzari@mediafax.ro.
GANDUL.RO