Romii atentează la muşchiul ţigănesc

Preparatelor culinare care poartă în coadă cuvântul "ţigănesc" e cam greu să le schimbi numele. E ca şi cum ai numi, de exemplu, fasolea spunându-i mazăre (sau viceversa). Cum să-i zici "muşchiului ţigănesc"? "Muşchi «romales»"... sau "romanes"?

Urmărește
1 afișare
Imaginea articolului Romii atentează la muşchiul ţigănesc

Romii atentează la muşchiul ţigănesc

În anul 1993, Consiliul Europei vota pentru folosirea termenului de "rom" (căruia noi, românii, i-am adăugat imediat un al doilea "r", transformându-l în "rrom"), în locul secularului "ţigan" (în româneşte), dar şi al termenilor similari din alte ţări ale continentului, precum "cigán" (Ungaria), "zigeuner" (Germania), "gitan" (Franţa), "gitano" (Spania) ş.a. Mai de voie, mai de nevoie, instituţiile statului român  au trecut la folosirea în documente a termenului impus de Consiliul Europei.

 

Citeste toata stirea pe www.jurnalul.ro

Conținutul website-ului www.mediafax.ro este destinat exclusiv informării și uzului dumneavoastră personal. Este interzisă republicarea conținutului acestui site în lipsa unui acord din partea MEDIAFAX. Pentru a obține acest acord, vă rugăm să ne contactați la adresa vanzari@mediafax.ro.

 

Preluarea fără cost a materialelor de presă (text, foto si/sau video), purtătoare de drepturi de proprietate intelectuală, este aprobată de către www.mediafax.ro doar în limita a 250 de semne. Spaţiile şi URL-ul/hyperlink-ul nu sunt luate în considerare în numerotarea semnelor. Preluarea de informaţii poate fi făcută numai în acord cu termenii agreaţi şi menţionaţi aici