Limbajul codificat al inculpaţilor din dosarul Portul Constanţa: Ce înseamnă „o palmă americană”, „un băţ” sau „o pâinică”

Publicat: 27 05. 2011, 14:24
Actualizat: 09 11. 2012, 12:05

– o palmă = 500 USD (rezultă cu claritate din conţinutul convorbirii purtate între inculpaţii Dragoş Iulian Tudoran şi El Haj Ahmad din data de 12 octombrie 2010);

– o palmă americană = o palmă = 500 USD;

– o palmă europeană = 500 euro;

– un băţ = 100 USD;

– un sandviş = bunuri sau sume de bani echivalentul a aproximativ 50 USD (rezultă cu claritate din conţinutul convorbirii purtate de inculpatul Valentin Ţiripan, de la data de 28 decembrie 2010;

– o pâine / o pâinică = bunuri de mică valoare oferite lucrătorilor vamali pentru a le capta interesul”, notează judecătorul Iulian Dragomir, de la Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, în decizia sa de miercuri, 25 mai, prin care a admis propunerea procurorilor anticorupţie de a emite 29 de mandate de arestare a celor implicaţi în fraude prin importuri maritime.