Lucescu: Expresia folosită de Il Giornale este o dovadă de respect, nu o jignire

Publicat: 21 05. 2009, 22:05
Actualizat: 07 01. 2020, 13:42

Într-un material despre finala Cupei UEFA, postat în ediţia on-line a cotidianului Il Giornale, autorul foloseşte termenul de „zingaro” (ţigan) la adresa tehnicianului român.

Lucescu afirmă că expresia nu are sens peiorativ, ci descrie un antrenor care a pregătit mai multe echipe.

„Este o exagerare din partea noastră, italienii folosesc această expresie – «un zingaro de la panchina» (n.r. – „zingaro romeno della panca”, în textul din Il Giornale) – pentru un antrenor care a stat pe banca tehnică a mai multor echipe. Şi Zenga (n.r. – Walter Zenga, antrenor la Ctania), şi Hiddink (n.r. – Guus Hiddink, antrenor la Chelsea) sunt numiţi „zingaro de la panchina”, nu putem să o punem în forma în care am pus-o noi astăzi”, a declarat Lucescu.

„Nu a făcut-o în sens ostentativ, nici agresiv. Eu am vorbit cu Signori, cel care a scris articolul, el niciun moment nu s-a gândit să mă jignească, dimpotrivă este un foarte mare respect pentru mine. Este doar o expresie italienească, despre o persoană care a acumulat multe experienţe pe banca tehnică a mai multor echipe, din mai multe ţări. Nu vreau să se spună că este o chestie politică”, a spus Mircea Lucescu la Sport.ro.