În anul 2017, autoarea cărţii de faţă a fost desemnată de asociaţia americană de jurnalism politic Politico una dintre cele douăsprezece persoane „care ne aduc speranţă. Cam aşa se întâmplă şi cu eseul de faţă, unul manifest.
Elif Shafak (uneori e folosită şi forma Elif Şafak) s-a născut în 1971 în Franţa, e de origine turcă şi se numără printre cele mai prestigioase şi bine cotate reprezentante ale literaturii turce contemporane.
Se numea Elif Bilgin, a preluat pseudonimul Şafak, care în turcă înseamnă „răsărit”, de la mama sa. A locuit în Spania, Franţa, Iordania, Statele Unite ale Americii şi Regatul Unit al Marii Britanii, mama ei fiind diplomat, iar acest stil de viaţă i-a dezvoltat simţul multiculturalismului. A publicat 15 cărţi, atât în limba turcă, cât şi în limba engleză, cu deosebire romane – câteva dintre acestea, foarte bune, au fost traduse de Editura Polirom.
Dar Elif Shafak a mai publicat şi eseuri, mai ales că ţine adesea conferinţe pe teme de mare interes şi foarte actuale. O asemenea temă dezbate în eseul de faţă.
Scriu editorii români în prezentarea cărţii: „Vrem să ne întoarcem la situaţia de dinaintea pandemiei? A fost ea una <
Inventarul întrebărilor şi răspunsurilor pe care Elif Shafak le include în cartea sa este vast şi de o rară pertinenţă, conturând imaginea unor societăţi aflate la un moment de răscruce. Omenirea are de trecut un prag istoric, când ceea ce este vechi ar trebui să moară spre a lăsa loc noului să se nască. În acest sens, volumul devine un manifest, o pledoarie pentru o lume mai bună – o lume a toleranţei şi a omeniei –, dar şi un exemplu remarcabil de implicare intelectuală activă oferit de una dintre cele mai importante şi mai apreciate prozatoare contemporane”.
Elif Shafak – Cum să rămâi lucid într-o epocă a dezbinării. Traducere din engleză de Adina Avramescu. Editura Polirom, colecţia Eseuri & confesiuni. 110 pag.