Bernardine Anne Mobolaji Evaristo, născută în 1959, este o scriitorare britanică cu succesul obţinut odată cu romanul de faţă, al optulea pe care l-a publicat şi cu care a câştigat Booker Prize, în 2019, împreună cu Margaret Atwoord, iar un an mai târziu British Book Award şi alte premii mai puţin însemnate. Presa a scris că romanul s-ar număra printre cele 19 favorite ale fostului preşedinte Barack Obama. Romanul care a fost tradus în ultimii doi ani în toată lumea şi a stârnit senzaţie a fost pe lista scurtă Booker, dar aproape neremarcat înainte, când a beneficiat de extrem de puţine cronici, care, fireşte, au explodat după obţinerea premiului. Evaristo este o scriitoare de culoare, a început să scrie la acest roman în 2013, cu ambiţia de a prezenta viaţa femeilor de culoare britanice la trecerea dintre secole, adică „genul de carte pe care toată lumea îl aştepta”.
„O lectură obligatorie despre Marea Britanie modernă şi despre condiţia femeii – argumenta juriul Booker Prize Un roman impresionant, intens despre viaţa familiilor britanice de culoare, strădaniile, suferinţele, veselia, dorurile şi despre iubirile lor… Stilul autoarei este pasional, acid, clocoteşte de energie şi umor. În această carte nu există nici măcar un moment de toropeală, iar ritmul nu îţi îngăduie să te îndepărtezi de avântul ei. ”– Juriul Booker Prize
Scriu editorii:„Romanul urmăreşte viaţa a douăsprezece personaje, unsprezece femei şi o persoană transgender, non-binară, majoritatea de culoare, din Marea Britanie. Ele se află în căutarea unui viitor, a unei case, a unei iubiri, a unei mame absente, a unui tată pierdut, a unei identităţi, a unui gen, a unei existenţe şi, în treacăt, a fericirii. Prin intermediul personajelor sale, romanul străbate 120 de ani de istorie a Marii Britanii.
Fiecare capitol este consacrat unui personaj care se dovedeşte legat de toate celelalte printr-o istorie de viaţă comună. De la o influencer non-binară, până la o bătrână de 93 de ani care trăieşte la o fermă din nordul Angliei, femeile acestea provin din medii şi familii diferite, nu au aceeaşi vârstă, dar toate îşi caută locul într-o societate rasistă, patriarhală şi homofobă.
Scânteietor de inteligent şi plin de emoţie, scris într-o formă inovatoare, care împrumută tehnici din poezie, Fată, femeie, alta este un roman social şi polifonic, care dezvăluie o faţă a Marii Britanii rareori întrezărită.”
„Stilul lui Evaristo se recunoaşte printr-un amestec impresionant de proză şi poezie. Un stil care surprinde o limbă, dar şi un corp. Voluptuoase, îmbătrânite, deformate de muncă, cele douăsprezece eroine îşi spun fiecare povestea. Asemenea bucatelor gătite la foc mic pe care le pregătesc, oferind o cale de intrare în savuroasa lor cultură. Sunete, forme, mirosuri: un roman deosebit de senzual.” ― Le Monde
O excepţională traducere.
Bernardine Evaristo – Fată, femeie, alta. Traducere din limba engleză de Adina Hiora. Editura Corint. 527 pag.