Janusz Korczak (1878 – 1942) a foat un educator polonez evreu şi pedagog, cunoscut drept Pan Doctor (Domnul Doctor), care a înfiinţat un orfelinat în Varşovia, la câţiva ani după independenţa ţării şi a insistat să rămână cu orfanii săi când întreaga populaţiei a insitituţiei a fost trimisă în lagărul de exterminare d ela Treblinka de către trupele naziste. Mai este cunoscut pentru activitatea dinaintea celui de-al Doilea Război Mondial: postul de radio propriu prin care promova şi populariza drepturile copiilor, călătotoriile numeroase în kibbuţurile din Palestina
A scris multe cărţi pentru copii şi pentru educaţia copiilor. Se pare că a murit într-o cameră de gazare de la Treblinka, împreună cu un mare grupt dintre orfanii săi pe cvare refuzase să-i părăsească.
Despre acest om cu totul deosebit a scris această carte ziarista britanică Elisabeth Gilford.
Scriu editorii: „Povestea doctorului Korczak a cunoscut numeroase ecranizări de-a lungul timpului, probabil cea mai reuşită fiind realizată în 1990 de Andrzej Wajda. Ne aflăm în anul 1940, în Varşovia. Ghetoul evreiesc se află sub teroarea nazistă. Intre zidurile acestuia, nenumăraţi oameni au de suferit privaţiuni inimaginabile. Printre ei, şi copiii de la orfelinatul de acolo. Şi totuşi, în acest întuneric al disperării, un om aduce o licărire de speranţă copiilor. E vorba de dr. Janusz Korczak, directorul orfelinatului, o personalitate de marcă a timpului. <
Autoarea precizează într-o lungă notă finală că s-a documentat profund, a citit foarte multe materiale, inclusiv jurnal din ghetoul din Varşovia, a contactat asociaţiile Korczak din întrega lume, a stat de vorbă cu fiul lui Mişa Wroblewski (unul dintre eroi), a viziatat Muzeul Koczak şi Centrul de Documentare şi cercetare Korczakianum pentru a obţine informaţii cât mai neştiute.
„Mesajul lui Korczak este la fel de pertinent astăzi ca oricând, atât în modul în care definim o naţiune, cât şi în modul în care creştem copii independenţi, fericiţi, iubiţi şi iubitori.”
Elisabeth Gilford – Bunul doctor din Varşovia. Traducere din limba engleză de Mihai-Dan Pavelescu. Editura Meteor Press. 271 pag.