James Kestrel – A cincea oară în decembrie. Traducere din limba engleză de Horia Nicola Ursu. Editura Crime Scene Press. 459 pag.
James Kestrel este un pseudonim. Numele real al autorului, născut ân 1977, este Jonathan Moore şi a mai sub acest nume şase romane în ultimii zece ani. A fost detectiv particular, acum este avocat în Hawaii.
Romanul pe care îl semnalăm astăzi a fost remarcat de mai toţi criticii pentru structura sa narativă asemănătoare unei simfonii.
Acţiunea se desfăşoară în timpul celui de-al Doilea Război Mondial, între 1941 şi 1946.
„În vreme ce în Europa naziştii fac prăpăd, iar America se află la rândul său pe picior de război – scriu editorii -, în Honolulu detectivul Joe McGrady se implică într-o anchetă ce îi va schimba iremediabil destinul.
McGrady încearcă să descifreze misterul morţii unui tânăr cu rude influente şi a unei tinere japoneze, ucişi cu o cruzime greu de imaginat. În vreme ce investigarea cazului îl poartă pe McGrady de-a curmezişul Pacificului, din Hawaii la Hong Kong şi apoi mai departe, o flotă japoneză se îndreaptă neştiută spre Pearl Harbor, pentru a da prima lovitură în cea mai feroce confruntare militară din toate timpurile. Însă nici măcar războiul nu-l va putea opri pe McGrady din goana sa după un adevăr cutremurător.
Extraordinarul debut al lui James Kestrel e cu mult mai mult decît un roman pasionant cu intrigă poliţistă; este deopotrivă o frescă epică a anilor de război şi a consecinţelor văzute şi nevăzute ale acestuia, o profundă meditaţie asupra confruntării dintre două lumi şi, în egală măsură, o sfâşietoare poveste despre trădare şi iubire, despre supravieţuirea cu orice preţ şi căutarea de sine.”
Acţiunea îşi duce cititorul din Honolulu în Filipine, Hong Kong, Tokyo şi înapoi, de-a lungul anilor de război, iar Joe McGrady e posibil să devină unul dintre personajele cele mai iubite ş mai fascinante ale literaturii poliţiste.
Un roman admirabil tradus.
„Suspans năucitor pe fundalul războiului din Pacific. O carte a naibii de bună!”- Stephen King.
„Război, prizonierat, tortură, iubire… Romanul are o simetrie teatrală, iar Kestrel ţese o naraţiune superbă.” – New York Times.