În vârstă de 80 de ani, Lynda La Plante este, nu numai prin vârstă, „seniora” romanului poliţist englez. A publicat vreo patruzeci de romane, majoritatea traduse în mai toate limbile de circulaţie, multe premiat. Pentru serviciile aduse literaturiii, teatrului şi filantropiei, a primit în 2008 Ordinul Imperiului Britanic în grad de comandor. Câteva cărţi foarte bune ale Lyndei La Plante au fost traduse şi în româneşte, inclusiv la Crime Scene Press. Romanul pe care îl semnalăm astăzi este al doilea din cea mai nouă serie imaginată de Lynda La Plante, Jack Warr. Cum spune autoarea, „un personaj complex, care înceracă să-şi dea seama cine vrea să fie cu adevărat. În careta de faţă el învaţă să fie părinte, dincolo de cariera lui de poliţist.”
„Calul de bătaie” este unul dintre personaje, o menajeră nevinovată de care profită o bandă de hoţi şi criminali şi în cele din urmă şi poliţia afală pe urmele primilor.
Scriu editorii: „O bandă de spărgători violenţi terorizează de luni întregi o localitate de la ţară. Dar când într-o casă din Cotswolds e găsit un cadavru mutilat devine limpede că nu e vorba despre vreo bandă oarecare de hoţi oportunişti.
Jack Warr descoperă localnici care ascund secrete întunecate, află despre infracţiuni ascunse, însă ceva tot îi scapă. Având puţine piste şi cum atacurile violente se înteţesc, pentru a-i prinde pe spărgători va fi nevoit să acţioneze la fel de îndrăzneţ ca ei.
Folosindu-se de capacitatea lui de a oscila între lumea interlopă şi cea a dreptăţii, Jack se pregăteşte să le întindă o capcană, conştient de faptul că orice eşec îi va cădea pe umeri – şi că sângele vărsat va curge asupra lui.”
„Jack Warr e menit pentru lucruri măreţe şi aştept cu interes să văd cum evoluează.” – Peter Robinson
Lynda La Plante – Calul de bătaie. Volumul al doilea din seria Jack Warr. Traducere din limba engleză de oana Duşmănescu. Editura C rime Scene Press. 333pag.